1. |
Môr Du
04:56
|
|||
*Môr Du*
Mae’n teimlo fel ystrydeb
Rhywbeth sy’ na yn yr is ymwybod
Sydd yn gofyn, wyt ti’n esgus
Wyt ti’n esgus bod yn hapus
Dere gyda fi
A gadael sŵn y ddinas ar ôl
a siarad yn ein hen acenion
Mor ddwfn yw!r cefnfor sy!n ein rhannu
A phob tristwch sy!n diflannu
Môr Du,
Mae fel colli rhan o fi
Falle bo fi’n dychmygu
Bo ti union fel tro diwethaf i fi weld ti,
Ym mhellafion fy atgofion
Mae rhywle o!n i!n meddwl bo fi’n nabod
Dere gyda fi
A gadael sŵn y ddinas ar ôl
a siarad yn ein hen acenion
Mor ddwfn yw!r cefnfor sy!n ein rhannu
A phob tristwch sy!n diflannu
Môr Du,
Mae fel colli rhan o fi
______________________________________________________
*Black Sea*
It feels just like a cliché
Something that’s there is the sub conscious
Asking if you really, if you really feel you’re happy,
come with me
We’ll leave the sounds of the city
And talk in our old accents
So deep is the ocean that’s between us
But where the sadness disappears
Black Sea
I feel I’m losing part of me
Maybe I’m imagining
you’re still the same as last time
In my distant memories
There’s somewhere I thought I knew,
come with me
We’ll leave the sounds of the city
And talk in our old accents
So deep is the ocean that’s between us
But where the sadness disappears
Black Sea
I feel I’m losing part of me
___________________________________________________
|
||||
2. |
Mae’n Hawdd
03:45
|
|||
*Mae’n Hawdd*
Cysgod cymylau, a niwl dros y tonnau.
Dwi’n mynd nôl i glywed y geiriau.
Aros fel adlais, teimlais y tristwch yn dod nôl.
Lleisiau’r gan yn galw fi o dan y moroedd du
Gai esbonio,
Gai ddweud lle’r es i, wrtha ti.
Mae’n hawdd pan ti’n gwybod sut
Mae’n hawdd pan ti’n gwybod sut
I droi pob cof yn hen atgof.
Mae’r trên yn aros, a fi
dal i aros amdano ti.
Mynd a dod ond colli dy nabod.
Wyt ti eisiau bod yn rhywun arall,
sydd byth yn teimlo’r hiraeth?
Lleisiau’r gan yn galw fi o dan y moroedd du
Gai esbonio,
Gai ddweud lle’r es i, wrtha ti.
Mae’n hawdd pan ti’n gwybod sut
Mae’n hawdd pan ti’n gwybod sut
I droi pob cof yn hen atgof
__________________________________________________
*It’s Easy (Translation)*
Midnight clouds, rolling waves
When I go back, I hear those words,
Like an echo, the sadness returns
The voices they call me under the deep dark seas
Can I explain
Can I tell you where I went.
It’s easy, when you know how
It’s easy, when you know how
To forget those memories.
The train’s waiting, but I’m still waiting for you
Like somebody that I used to know.
Do you want to be somebody, who never feels like this?
The voices they call me under the deep dark seas
Can I explain
Can I tell you where I went
It’s easy, when you know how
It’s easy, when you know how
To forget those memories
_______________________________________________
|
||||
3. |
Exile
03:04
|
|||
*Exile*
When will I ever see you again, and feel like I felt then
The choices we justify, the heartbreaks and the goodbyes.
We say it’s always temporary,
That nothing ever lasts forever
Doesn’t everybody feel like me, eventually.
We’re living in Exile
The moonlit waves I’ll never see but for dreams and memories,
I’ve left my soul behind, for the lonely cities we now reside
Sometimes I wish I could know
Do we stay or do we go,
Doesn’t everybody want the sea, eventually
We’re living in Exile
We’re living in Exile
|
||||
4. |
Tro Olaf
03:43
|
|||
*Tro Olaf*
Falle bo fi bach rhy araf,
Falle bo fi’n disgwyl gormod.
Gweld y cysgod tu ôl y llenni
Band ar fy arddwrn sydd yn gwasgu
Gai gyflwyno unwaith eto, i bawb sydd wedi dod nôl
Fel angor sy’n arnofio
Allai ddim esbonio
Na’ lle weles i ti’n canu
am y tro olaf
Trio cofio’r hen ymadrodd
Fel llaw hen gariad ar fy ysgwydd
Dal i guro ar y drws
Y teimlad sydd byth yn mynd i ffwrdd
Band ar fy arddwrn sydd yn gwasgu
Gai gyflwyno, unwaith eto
Na’ lle weles i ti’n canu
am y tro olaf
Na’ lle weles i ti’n canu
am y tro olaf
________________________________________________
*The Last Time (Translation)*
Maybe I was too slow
Maybe I expected too much.
See the stage shadows there tonight
As my wristband feels too tight
May I introduce one last time, for everyone who’s come back
Like a floating anchor mystery
I just can’t explain
That’s where I saw you sing
For the last time
Keep forgetting the old expression
Like a hand on my shoulder
Still knocking on the door
This feeling never disappears
My wristband feels too tight
May I introduce, one last time.
That’s where I saw you sing
For the last time
That’s where I saw you sing
For the last time
_____________________________________________________
|
||||
5. |
Welcome to the Island
03:36
|
|||
6. |
||||
*There’s Nothing the Sea Doesn’t Know*
Will I ever get that Friday night thrill
Will I ever stop worrying
Sunrise surfers, old post card sellers,
Kicking the bar, renting films from the Spar.
Moonlight mountains, old waves call
Artwork hanging on far away walls
It never leaves you, wherever you may call your home
If you ever feel alone
There’s nothing the sea doesn’t know
Are you catching my drift, do you know what I mean?
Old boyfriends, you see sometimes
Drifting apart with the old exiles
Ghost trains Novembers, South beach summers
Freshers’ week, falling on the street
It never leaves you, wherever you may call your home
If you ever feel alone
There’s nothing the sea doesn’t know
Are you catching my drift, do you know what I mean?
There’s nothing the sea doesn’t know
Are you catching my drift, do you know what I mean?
___________________________________________________
|
||||
7. |
When do you Know
03:53
|
|||
*When do you know*
I wonder what it means when I’m falling in my dreams,
Sinking to the bottom of the deepest darkest ocean
Sometimes it’s hard to explain
Why I keep on falling, all over again
The fears are always, waiting in the wings, for me
When do you know
Not in the arms of friends
Saying our goodbyes,
Feeling like we’re somewhere, we hardly recognise,
I sort of always knew that it would never feel quite the same
I guess things always change
If you give it enough time
The fears are always, waiting in the wings for me
When do you know
The bags are packed,
The car’s outside waiting
Spare key left on the kitchen table
One last time down the road again,
I guess this really is leaving
__________________________________________________
|
||||
8. |
Aros am Byth
02:50
|
|||
*Aros am Byth*
Dyw’r ddysgl byth yn wastad, ac mae’r sêr sydd yn y gofod
Yn trio dweud fod dagrau yn dy lygaid
Mae cyfarch â hwyl fawr yn rhy gyfarwydd nawr,
a ti bach rhy bell i fi ofyn os ti’n iawn
Wyt ti’n mynd i aros?
Wyt ti’n mynd i aros am byth
Gyda fi
Darllen neges ar y ffordd
Un nos cyn mynd i ffwrdd,
A chofio y tro cyntaf i ni gwrdd
Oes gyda ti yr ateb
Pan fi’n teimlo’n ddi-gyfeiriad
Neu fap, i ddangos ble mae’r ffordd
Wyt ti’n mynd i aros?
Wyt ti’n mynd i aros am byth
Gyda fi
Wyt ti’n mynd i aros?
Wyt ti’n mynd i aros am byth
Gyda fi
____________________________________________________
*Waiting Forever (Translation)*
It’s hard to spin those plates
While the stars in the sky
Are trying to show there’s tears in your eyes.
Greetings like goodbyes
It happens all the time
Bit too far to ask, if we’re going to be alright
Waiting forever
Are you going to wait forever, with me?
Each night before we leave
I’m reading between the lines
Have you got the answer?
Is it waiting for us somewhere?
With a map - to show us where to go.
Waiting forever
Are you going to wait forever, with me?
_______________________________________________________
|
||||
9. |
Caneuon
03:53
|
|||
*Caneuon*
Ma ’fe fel y ffrind, sydd wedi mynd
Cyfaill coll yn rhywle pell.
Ôl blwyddyn arall tu ôl dy lygaid
Dal i ddisgwyl am rywbeth i ddychwelyd
Bach fel allwedd dan y garreg, sy’n aros o flaen y drws.
Esgus arall i ni gwrdd, a dianc i ffwrdd.
O’n i’n gwrando ar Gegin Nos,
Pan nath e i gyd ddechre dod nôl
Hen alawon coll,
Maen nhw wastad yna os ti angen nhw
Mae’n ddechrau digwydd, un diwrnod ar y tro.
Dyma’r llais clywais sawl gwaith.
Ambell waith pan ti ar goll, a does neb arall, yn gallu deall.
Mewn breuddwyd arall lle fi’n clywed ti’n canu unwaith to.
Esgus arall i ni gwrdd a dianc i ffwrdd.
O’n i’n gwrando ar Gegin Nos,
Pan nath e i gyd ddechre dod nôl
Hen alawon coll,
Maen nhw wastad yna os ti angen nhw
______________________________________________________________
*Songs (Translation) *
It’s a friend that’s gone away
Lost, so far away
Behind the eyes another year
Still waiting for something to return
Like the key that’s under the stone, waiting for the door
Another reason to meet, and run away
I was listening to Gegin Nos
When it all came back
The old lost melodies are always here for you
It’s starts to happen, one day at a time
The voice I’ve heard a thousand times
If you’re ever lost and no one understands
In another dream, I’ll hear you singing once again
Another reason to meet, and run away
I was listening to Gegin Nos
When it all came back
The old lost melodies are always here for you
_________________________________________________________
|
||||
10. |
Newid
03:34
|
|||
*Newid*
Dala lan yn yr oriau man
Chwarae sŵn y gwynt a’r glaw
A thalu’r arian mawr am freuddwydion, fel o’n i arfer cael.
Sgerbwd adeiladau tal
Diolch am eich adborth chi
Eisteddwch i lawr, mae ychydig o newyddion da fi
Fi’n sylwi ar y ffordd ni’n newid
A does dim byd yn aros yr un peth,
Datod y clymau, a thorra ni’n ddarnau
A fi’n sefyll yn yr adfeilion, beth yn y, beth yn y byd.
Hysbysebion sydd yn datgan
Cynlluniau anferth sydd yn dod yn fuan iawn
Paid gadael i nhw ennill,
Neu dorri dy ysbryd di.
Fi’n sylwi ar y ffordd ni’n newid
A does dim byd yn aros yr un peth,
Datod y clymau, a thorra ni’n ddarnau
A fi’n sefyll yn yr adfeilion, beth yn y, beth yn y byd
____________________________________________________
*Changes (Translation)*
Still awake in the early hours
Playing sounds of wind and rain
And paying for dreams just like I use to have.
Tall building skeletons
Thank you for your feedback
You better sit down; we’ve got some news for you.
I notice the way we’re changing
And nothing ever stays the same
Loosen the ties, and break us to bits
I’m standing in the ruins, what in the world is this
The adverts say huge plans are on the way
Don’t let them win
Or ever crush your spirit
I notice the way we’re changing
And nothing ever stays the same
Loosen the ties, and break us to bits
I’m standing in the ruins, what in the world is this
______________________________________________________
|
||||
11. |
Gadael
03:48
|
|||
*Gadael*
Wyt ti’n dechrau teimlo’r pellter
Neu amser yn agosáu
Mae’r rhai sy’n dweud mai hiraeth yw hyn
Yn amlwg heb ddeall dim
Fydd adar y môr yn canu, pan mae’r wawr yn torri
A’r llanw’n dechrau tynnu wrth ein traed.
Gadael
Dinas, cartref, rhywle i fyw
Tro i’r chwith ar ddiwedd y stryd
Bwrw fel angor yn cwympo trwy’r cwmwl
A chadw teimlo’r gafael bob tro ni’n gorfod gadael.
Fydd adar y môr yn canu, pan mae’r wawr yn torri?
A’r llanw’n dechrau tynnu wrth ein traed.
Gadael
_________________________________________________________
*Leaving (Translation)*
Do you start to feel the distance?
Or the time just getting nearer?
When they say that your just missing
They don’t understand a thing
Will the Seabirds sing the morning
as the tides wash to our feet?
Leaving
City, home, somewhere to live
Turn left at the bottom of the street
Like a falling anchor
Hitting hard each time we have to leave
Will the Seabirds sing the morning
as the tides wash to our feet?
Leaving
______________________________________________________
|
Ynys Aberystwyth, UK
Ynys (Island) is the project of Dylan Hughes, ex-Race Horses and Radio Luxembourg. The songs of Ynys are rich collection of melancholic harmonies, over a soundtrack of 80’s sequencers, 70’s string machines, and fuzz guitars. Their sound palette journeys from Big Star power pop to Beach House via cinematic strings, sung in Welsh and English. ... more
Streaming and Download help
If you like Ynys, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp